Somos Trabajadores
de San Miguel de Allende, México

¡Protestamos!
Nos sentimos agredidos. Queremos contarles nuestra historia.
Hemos sido insultados y acosados por una gringa y su esposo. Nos atacaron mientras trabajábamos en la construcción. Nos amenazaron con matarnos, sacar su escopeta. Y nuestra policía mexicana y trabajadores municipales no hicieron nada para protegernos.
Todo lo que describimos ocurrió del 1 al 12 de abril, menos de dos semanas.
¿Quién nos hizo daño? Sr.Rolando y Sra. Naomi viven en Calle Cañadita de los Aguacates en San Miguel de Allende. Ellos son ricos y con poder. El Sr. Rolando es de la Ciudad de México. La Sra. Naomi es una gringa estadounidense de cabello rubio.
El Sr. Rolando y la Sra. Naomi viven al lado de nuestro lugar de trabajo donde construimos una casa. No quieren que construyamos. No sabemos por qué. Nuestro jefe nos dice que la ciudad aprobó la construcción y que tenemos permiso para trabajar. Solo queremos trabajar.
We protest!
We feel attacked. We want to tell you our story.
We have been insulted and harassed by a gringa and her husband. They attacked us while we were working construction. They threatened take out their shotgun and kill us. And our Mexican police and municipal workers did nothing to protect us.
Everything we describe happened from April 1-12, 2024 (less than 2 weeks).
Who attacked us? Mr. Rolando and Mrs. Naomi live on Calle Cañadita de los Aguacates in San Miguel de Allende. They are rich and powerful. Mr. Rolando is from Mexico City. Ms. Naomi is a blonde-haired American gringa. They both attacked us workers.
Mr. Rolando and Ms. Naomi live next to our workplace where we build a house. They don’t want us to build. We do not know why. Our boss tells us that the city approved the construction and that we have permission to work. We just want to work.
Todos los días nos lanzaban agua a presión y nos tiraban piedras.
Every day they threw pressurized water at us and threw stones at us.
Trabajamos en un andamio alto. Tenemos que usar un arnés. Estábamos trabajando derribando una pared con los rotomartillos. El trabajo es peligroso. Pero el Sr. y la Sra. nos aventaban agua una y otra vez con una manguera de presión para hacernos perder el equilibrio y caer. Nos tiraban piedras. Nos insultaban. Tuvimos que dejar de trabajar por nuestra seguridad.
We work on a high scaffold. We have to use a harness. We were working knocking down a wall with rotary hammers. The work is dangerous. But Mr. and Mrs. sprayed water at us again and again with a pressure hose to make us lose our balance and fall. They threw stones at us. They insulted us. We had to stop working for our safety.
Si haces clic abajo, podrás verlos las imagenes
LIKE a nuestros vídeos en YouTube y deja un comentario.
—————————————————————————
El papá invita a su hijo a molestarnos
El hijo del Sr. Rolando se paró al lado de su padre y nos disparó con su pistola de agua mientras el Sr. Rolando nos mojaba con la manguera de presión. ¿Qué papás les dirían a sus hijos hacernos eso? Si haces clic abajo, podrás ver a su hijo mojarnos y dispararnos con su pistola de juguete.
Mr Rolando´s son stood next to his father and shot us with his water gun while Mr Rolando sprayed us with the pressure washer. What parents would tell their children to do that to us? If you click below, you can see his son spraying us and shooting us with his toy gun.
VIDEO – Rolando le enseña a su hijo a molestarnos
—————————————————————————
Cuando instalamos una lona para protegernos de ellos, el Sr. Rolando la cortó.
When we installed a tarp to protect ourselves from them, Mr. Rolando cut it down.
VIDEO – Mira al Sr. Rolando cortar la lona
—————————————————————————

Volaron un dron sobre nosotros para acosarnos y detener nuestro trabajo.
They flew a drone over us to harass us and stop our work.
—————————————————————————
La Sra. Naomi nos golpeó con una escoba para intentar tirarnos del andamio.
Ms. Naomi hit us with a broom to try to knock us off the scaffolding.
Estábamos trabajando en un andamio a una altura de 3 metros. Queria tratar de tirarnos así podría hacernos caer. Haga clic abajo para ver.
We were working on a scaffold 3 meters high. She tried to make us off so we could fall.
VIDEO – Mira a la Sra. Naomi golpearnos
—————————————————————————

Sr. Rolando y Sra. Naomi desconectaron la electricidad de nuestro trabajo, por lo que no pudimos utilizar nuestras herramientas para trabajar.
Mr. Rolando and Ms. Naomi disconnected the electricity to our work, so we could not use our tools to work.
Los medidores estaban en la calle Cañadita . Los medidores llevan muchos años ahí. Una mañana desconectaron los medidores (los volteron). Cuando llegamos a revisar salieron inmediatamente de su casa y nos dijeron que estaban en su propiedad. Discutieron con el electricista que intentaba volver a conectar la electricidad. Y luego pusieron su candado en la caja eléctrica para que no pudiéramos volver a conectar la electricidad.
The meters were on Cañadita Street. The meters have been there for many years. One morning they disconnected the meters. When we arrived to check, they immediately came out of their house and told us that the meters were on their property. They argued with an electrician who was trying to turn the electricity back on. And then they put their lock on the electrical box, so that we could not reconnect the electricity.
Mire a la Sra. VIDEO – Naomi llamar a la policía sobre los electricistas
Cuando nuestra arquitecta instaló un nuevo medidor en la calle, la Sra. Naomi lo quitó.
When our architect installed a new electric box and meter down the street, Ms. Naomi tore it out.
VIDEO – Mira a la Sra. Naomi quitando el cemento.
—————————————————————————

Impidieron la entrada para que los paramédicos de Cruz roja entraran a la casa, en una emergencia. La persona estaba al borde de la muerte.
They prevented Red Cross paramedics from entering the privada in an emergency. The worker was on the verge of death.
Como no había electricidad, dos trabajadores se quedaron en el lugar por la noche, para velar. Un trabajador se sintio mal, y desmayó durante la noche. Paramédicos de emergencia acudieron con una ambulancia para atender al trabajador. El Sr. Rolando y la Sra. Naomi tenian cerrada la puerta de la calle. Habian cambiado las chapas de la puerta, no podiamos entrar con los paramedicos. Se negaron a abrir la puerta de su privada para dejar entrar a la ambulancia. Debido a que el Sr Rolando cambió la cerradura de la puerta privada, los paramédicos tuvieron que subir por una escalera de 4 metros desde la calle Cañadita hasta el lugar de trabajo. Finalmente, abrieron la puerta. Mientras los paramédicos atendían al trabajador, el señor Rolando dice: “Qué hermoso. Que hermoso.¨ ¿Qué es hermoso sobre un trabajador enfermo?
Since there was no electricity, two workers stayed at the site at night to keep vigil. A worker felt ill and fainted during the night. Emergency paramedics came with an ambulance to treat the worker. Mr. Rolando and Mrs. Naomi had the privada gate closed. They had changed the gate locks, so we couldn’t enter with the paramedics. They refused to open the privada gate to let the ambulance enter. The paramedics had to climb a 4-meter ladder from Cañadita Street to the workplace. Finally, they opened the gate. While the paramedics treated the worker, Mr. Rolando says: “How beautiful. How beautiful.¨ What is beautiful about an ill worker?
—————————————————————————
Impidieron la salida de nuestra arquitecta.
He blocked our architect from leaving the privada.
Mira al Sr. Rolando bloquear a la arquitecta
—————————————————————————
El Sr. Rolando amenazó con matarnos con su escopeta. La Sra Naomi también dijo lo mismo.
Mr. Rolando said he would kill us workers with his shotgun. Ms Naomi said the same.
No tenemos un video de esto, pero escuchamos a cada uno de ellos decir que nos dispararían y nos matarían. Que traerian su escopeta. Y se lo dijimos a la policía. Con gente así, claro, que podemos creerles. Por todo lo que hemos vivido dia a dia. Estábamos asustados por su amenaza. Y tuvimos una entrevista con Policia este dia. Y no hicieron nada.
We don’t have a video of this, but we heard each of them say that they would shoot us and kill us. That they would bring their shotgun. And we told the police. With people like that, of course, we can believe them because of everything we experienced day by day. We were scared by the threat. We had an interview with the Police this day. And they didn’t do anything.
—————————————————————————
¿Y dónde estaba la policía para protegernos a los trabajadores de las amenazas y agresiones del Sr. Rolando y la Sra. Naomi?
And where were the police to protect us workers from the threats and attacks of Mr. Rolando and Ms. Naomi?
Esto es lo que realmente nos enoja. La policía estaba en nuestra obra todos los días. ¿Por qué? ¡Porque Sra Naomi llama a la policía para quejarse de nosotros los trabajadores! y la policia llega cuando ella llama, pero no cuando nosotros lo necesitamos
This is what really makes us angry. The police were at our construction site every day. Why? Because Ms. Naomi calls the police to complain about us workers! The police arrive when she calls, but not when we need them.

Se quejaron de que violamos su privacidad, éramos ruidosos y polvorientos, podríamos robarles. Cuando Sra. Naomi llama a la policía, la policía llega en minutos. La policía nos pidió que no molestáramos al Sr. y a la Sra. Le contamos a la policía lo que nos hicieron el Sr y la Sra. No hicieron nada. Mostramos vídeos. No hicieron nada.
El Sr. y la Sra. llamaron a Protección Civil. Protección Civil revisa que los lugares de trabajo sean seguros para los trabajadores. Todos los trabajadores teníamos el equipo de seguridad adecuado. Nuestro peligro son las personas vecinas, Sr. Rolando y la Sra. Naomi. Pero Protección Civil no nos protege de ellos.
Sentimos que el gobierno trabaja para el Sr. Rolando y la Sra. Naomi. Actuan como si buscaran una razón para clausurar la construcción y quitarnos nuestros trabajos.
They complained that we violated their privacy, we were noisy and dusty, we might steal from them. When Ms. Naomi calls the police, the police arrive within minutes. The police asked us not to bother Mr. and Mrs. We told the police what Mr. and Mrs. did to us. They did nothing. We showed the police videos like we show you. They did nothing.
Mr. and Mrs. called Civil Protection. Civil Protection checks that workplaces are safe for workers. All workers had the appropriate safety equipment. Our danger is the neighbors, Mr. Rolando and Mrs. Naomi. But Civil Protection does not protect us from them.
We feel that the government works for Mr. Rolando and Ms. Naomi. They act as if they are looking for a reason to shut down construction and take away our jobs.
—————————————————————————
Ahora nuestra obra está cerrada. ¿Por qué?
Porque eso es lo que quieren el Sr. Rolando y la Sra. Naomi.
¿Y qué pasa con lo que queremos? ¡Queremos trabajar! Queremos alimentar a nuestras familias. Pero no podemos a menos que tengamos protección del señor Rolando y la señora Naomi. Queremos que el gobierno nos de esta proteccíon.
Now our construction site is closed. Why?
Because that´s what Mr. Rolando and Ms. Naomi want.
But what about what we want? We want to work! We want to feed our families. But we can’t unless we have protection from Mr. Rolando and Mrs. Naomi. We want the government to give us this protection.
—————————————————————————
¿Como puedes ayudar?
- LIKE nuestros videos en YouTube para que el gobierno sepa cuántas personas se preocupan por los trabajadores.
- Envía este sitio web a un amigo y pídele un LIKE a nuestros vídeos.
- Ven y protesta con nosotros en el lugar a continuación.
How can you help us workers?
- LIKE our videos on YouTube to let the government know how many people care about workers.
- Send this website to a friend and ask them to like our videos.
- Come protest with us at the location below.
